French 322 Translation
Printemps 2015 MWF 12:40-1:35 FAC 254 (updated daily)
Instructor: Nathan Love, Ph.D. (I.U.) Office  FAC 282 | 745-5909
Office hours: MWF 8:00-9:00; TR 11:00-12:30 & by appointment
Web page: http://people.wku.edu/~nathan.love 

Required books:
none
Suggested books: Stylistique comparée du français et de l'anglais J.P. Vinay, J. Bardelnet ; French Grammar and Usage R. Hawkins, R. Towell
Recommended Web sites: Click to view. 

Recommended: good Fren-Eng/Eng-Fren dictionary, such as Oxford-Hachette
info grammaire | pour écrire | PPT verbes | conjugaison | concordance | dictionnaire mono | dictionnaire bi
  wku logo mod langs
Week 1
Assess 1
Spring break
Assess 2
Final Assess
Grades


  F322 Translation is a course intended for those who have had some previous study of French, either three or more years in high school or F202. F322 counts toward fulfilling the French minor and major literature distribution requirement. There are no textbooks for the course. Please have a good French-English dictionary and, if possible, a French-French dictionary. Through coursework, experience abroad, and other cultural encounters, the Modern Languages Program cultivates communicative skills and cultural awareness that prepare students at Western Kentucky University to be more knowledgeable and sensitive citizens of the global community. Writing and speaking French are an integral part of upper division courses in the French program. (See my statement on teaching French.)


  The course goals follow in order of priority:
  1. Development of techniques and strategies for translation
2. Grasp of the challenges and issues of translation
3. Greater knowledge of the structure of the French language
4. Greater knowledge of the lexicon of the French language and perhaps of the English language
5. Improved composition in French
6. Heightened sensitivity to nuances of structure and diction (style)
7. Heightened sensitivity to genres and corresponding styles
8. Preparation: become prepared linguistically to take more advanced French
 
 
 

  Course Grade -- sources & weights:  
  grammar / translation exercises : assignments / quizzes 20%
  student engagement activity (project) 20%
  assessment 1: 10%
  assessment 2: 20%
  assessment 3: 30%

The primary objective is to appreciate modes of expression peculiar to French and English as a function of 1) units of meaning, 2) structure of language and 3) the culture(s) of the speakers of each language. Class will be conducted in French predominantly, of course. Our modus operandi is careful preparation for each class session. I will expect preparation from you, and you may expect it of me. (See a detailed list of expectations below.)


Participation and attendance: class attendance is mandatory, and participation is essential; speaking French at every opportunity will help a student with speaking and listening skills. Participation will solidify understanding of structure of the language and process of composing and editing written French. Students are to check Blackboard or my Web page (http://people.wku.edu/~nathan.love/322transl/f322spring2015.htm) and stay abreast of announcements, assignments and changes in the syllabus frequently. In the event that it is necessary to miss class, it is the responsibility of the student to find out what was covered and to learn the appropriate material. Upon returning to class students are expected to be fully prepared: ready to participate, to turn in assignments, and to take quizzes or exams as scheduled. When/if you miss a class meeting, you can be relatively certain that you missed at least one quiz (see below). If absent, one should contact me before the next class meeting – not to explain or excuse the absence, but in order to find out what was accomplished and, especially, what is to be prepared outside of class, unless you believe that you know with certainty what was missed and have no questions about it.


Auditing An auditor enrolls and participates in a course without expecting to receive academic credit. The same registration procedure is followed, and the same fees are charged as for courses taken for credit. An audited course is not applicable to any degree or certificate program. Regular class attendance is expected of an auditor. Other course requirements, which may be obtained in writing from the instructor, will vary depending on the nature of the course. Students interested in auditing a course should secure permission from the instructor and discuss course requirements prior to enrolling. Failure to meet course requirements may result in the auditor being withdrawn from the course at the request of the instructor. A successful audit will be recorded on the transcript with the designation AU. Any change from audit to credit must be done by the last day to add a class. Changes from credit to audit must be done by the last day to drop a class with a grade of “W.” Refunds for withdrawals from audited courses will be prorated on the same basis as refunds for withdrawals from courses taken for credit (from: 2014-2015 Undergraduate Catalog). Auditing a class means that you will be required to show up to class, participate, and complete all assignments, but you will not receive credit for the class. You can sign up to audit a class without special permission prior to the first day of the term. After that time, the instructor must grant permission for you to audit a class by signing the course audit form. You should obtain this form in the Office of the Registrar, complete the form, obtain the instructor's signature, and return the form to the Office of the Registrar prior to the deadline for changing from credit to audit, printed in the Academic Calendar in the Registration Guide (from: Advising FAQ's).


Assignments (or homework) will be posted on the timeline part of the syllabus below by means of a link on the date by which the assignment is due. Thus to know what is to be prepared for the January 28 class meeting, click on the link on "28 août 14" below. (You will know when the assignment has been uploaded, as the date will appear in bold, and turn blue as a link upon passing the mouse over it.) There will be questions or assignments regularly posted on Blackboard or the Web page to be completed before the next class. Unless instructed otherwise, assignments are not printed out and handed in. The majority of the quizzes will cover these assignments.


Interactivités provide practice to reinforce what is presented or briefly reviewed during class. Interactivités will provide essential practice. They should also prepare students for quizzes, compositions, and the final exam. They may be part of what is assigned as homework.


Quizzes will be done in class, although most can be prepared for before class. There may be one short quiz every class meeting. They will cover what has been assigned or recently presented. If you arrive after the time class officially starts, you forfeit the right to take quizzes that have already begun! Quizzes over what is assigned will provide an indication whether the assignment has been completed and understood. Quizzes covering what has been recently presented during class will likewise provide an indication of your emerging skills, especially concerning grammar and composition. Some will be done as small group activities during class meetings. Among other things, they prepare a student for exams. As with Interactivités, quizzes are not busywork (none of us has time for that!); each one has a teaching or learning point behind it. Quizzes may not be made up if missed. Since they will be numerous, you may well miss some or do poorly on others. Rather than drop a certain number of quizzes, your quiz average will be curved approximately ten percent to allow for the normal vicissitudes of life.


Student Engagement Activity / Project: Traduction de l'Hôte de CAMUS. All Student Engagement Activities, university wide, you can -- and really ought to -- record at the WKU SEAT page.


Exams: Both exams are meant to gauge your progress toward the course goals with an efficient use of exam time. There will be no make up exams. If you anticipate a problem with taking an exam when it is scheduled, or if you should miss an exam, contact me at your earliest opportunity! The day and time of the final exam are established by the Registrar. Whereas there may be changes on the syllabus below, the day and time of the final exam are absolute. Please do not make plans, therefore, at variance with our scheduled final exam.


Expectations, in summary, are as follows. Students are expected 1) to study, do assignments, and prepare for class, 2) to attend class, contribute and participate during class, 3) avail themselves of resources, and to seek help from instructor when appropriate, including during office hours or by appointment, 4) to demonstrate knowledge and language skills in progress against what is expected, 5) to work, for instance, on pronunciation, listening comprehension and recognition of spoken vocabulary, 6) to submit by deadlines work required, 7) to turn in for a grade the student’s own work and, of course, not to permit work to be used by another for his/her graded assignments. 8) to stay abreast of announcements, assignments and changes in the syllabus at least three times each week. 9) to keep computers, cell phones and other smart devices turned off, silent, and out of sight during class, as well as during all graded activities. The instructor is expected 1) to be prepared for teaching each class session, 2) to offer clear examples and explanations, 3) to encourage participation from students, 4) provide opportunities for you to hear, speak, write and read French and to offer, specifically, as much oral practice in class as possible, 5) to meet with students during office hours and by appointment outside of class, 6) to be fair-minded at all times, 7) to respect students, and their beliefs and opinions, 8) to challenge students to meet the course goals as fully as possible. (Click on statement on teaching to read my thoughts on the entire subject.)


Study some French every day without exception and you will discover why language courses used to meet daily. The best way to learn, to meet course objectives and to maximize benefits derived from study of French is without a doubt to study some French every day. You will not be particularly successful if you learn the material for the moment only. What you learn for a given day or for a given exam you will need to retain throughout the semester and specifically for the final exam which is cumulative.


Resources available include the textbook, the interactivités, consultations and assistance during office hours. I can find more resources for anyone needing more than these, and would be pleased to do so. 


Plagarism and academic integrity: “Students who have plagiarized an assignment or otherwise cheated in their academic work or examination may expect an "F" for the assignment in question or "F" for the course, at the instructor's discretion.” (from the current university policy). Acts of academic dishonesty include the use of a translating device to complete writing assignments and failing to turn cell phones and PDAs off before taking an exam. Student work may be checked using plagiarism detection software. See the same source for university policy on plagiarism ‑ "Plagiarism is defined as any use of another writer's words, concepts, or sequence of ideas without acknowledging that writer properly. This includes not only direct quotations of another writer's words, but also paraphrases or summaries of another writer's concepts or ideas without acknowledging the writer properly (i.e., citing them)." Cheating "includes behaviors such as giving or receiving data or information under any circumstances not permitted by the instructor. Lying about academic matters includes falsification of data or information as part of an academic exercise, or knowingly providing false information to a faculty member." The use of online translation aids is strictly prohibited. Students enrolled may not assist one another on graded exercises.


Student Accessibility: The Student Accessibility Resource Center (SARC) coordinates services and accommodations for students with documented disabilities. Common activities include reviewing disability documentation, meeting with students to determine appropriate accommodations, and partnering with other areas on campus to implement these accommodations. (Location: First floor of the Downing Student Union, 1074; Email: sarc@wku.edu)


Changes: Changes to all matters above may become necessary, especially regarding the syllabus and/or the due dates of graded work. The instructor reserves the right to make such changes as he/she deems necessary. It is the responsibility of the student to obtain the most recent iteration of the syllabus either as posted on the Blackboard site for this course or as made available in the classroom.


GR= Grammar Topic; TR = Translation topic

1 lundi 26 jan 15 Introduction et terminologie (surtout, parties du discours; exercice : parties du discours et analyse de la phrase) ; logiciels en ligne ; TR : traduction mot-à-mot ; placement
2 mercredi 28 jan 15 GR : Article indéfini ; comment faire une traduction
3 vendredi 30 jan 15 exercices : parties de la phrase (fin); petites annonces ; jobs in classifieds

4 lundi 02 fév 15 GR : Article défini ; TR : un texte, mutliples traductions : Poe
5 mercredi 04 fév 15 GR : Article partitif ; quantités : exercices , interactivité ; proverbes ; corrigé-devoirs30janvier ; annonces : films français et Pi Delta Phi
6 vendredi 06 fév 15 TR : unités de traduction (ppt) (liste); syntagme ; un texte, mutliples traductions : Roland

7 lundi 09 fév 15 GR : Passif / on
8 mercredi 11 fév 15 GR : Passif / on ; TR : idiotismes ; L'hôte
9 vendredi 13 fév 15 GR : Passif / on (suite) ; une lettre ; entretiens téléphoniques pour écrire ; proverbes et dictons interactivité ; proverbes Internet

10 lundi 16 fév 15 TR : le mot juste ; au restaurant ; deux lettres à traduire
11 mercredi 18 fév 15 GR : Pronominaux; GR : Le présent ; lettre à mettre en anglais
12 vendredi 20 fév 15 GR : Le présent; TR: faux amis 1; lettre à traduire en français

13 lundi 23 fév 15 TR : le mot juste ; au restaurant ; deux lettres à traduire ; GR : Le passé 1 ; entretiens téléphoniques pour écrire ; TR : faux amis 1 ; TR : substantifs en français
14 mercredi 25 fév 15 GR : Pronominaux ; GR : Le présent ; TR : faux amis 2 ; TR : transposition ; article de journal
15 vendredi 27 fév 15 GR : Le présent ; GR : Le passé 2 ; lettre à écrire en anglais ; lettre à écrire en français ; l'article de journal revisité ; révision

16 lundi 02 mars 15 assessment 1 format et corrigé
17 mercredi 04 mars 15 GR : négation 1, 2, 3, 4 , 5 ; TR : interview
18 vendredi 06 mars 15 GR : Le conditionnel, le futur
         09-13 mars 15 Spring Break

19 lundi 16 mars 15 GR : Le conditionnel, le futur ; GR : pronoms personnels ; TR : adaptation culturelle : l'argent de poche (anciens francs), lettre française, poids et mesures
20 mercredi 18 mars 15 TR: doublets ; projet Camus : exemples
21 vendredi 20 mars 15 présentation spéciale ; GR : pronoms objets ; exercice 1 ; exercice 2 ; exercice 3 ; exercice 4 ; TR : mise en relief ; Last day to drop a full semester course with a W. Last day to change a full semester course from credit to audit.

22 lundi 23 mars 15 GR : adjectifs, qui changent de sens ; TR: adjectifs et substantifs ; GR : pronoms objets ; exercice 1 ; Vautrin pronoms

23 mercredi 25 mars 15 GR : aspects verbaux : inchoatif ~ duratif ~ ponctuel ; TR: séquences de mots ; présentation spéciale
24 vendredi 27 mars 15 GR : aspects verbaux : inchoatif ~ duratif ~ ponctuel (je n'ai rien...) ; l'article de journal revisité

25 lundi 30 mars 15 TR : séquences de mots ; TR : amplification ; GR : subjonctif , exemples , ptt et formation / fonction , exercice 1, exercice 2
26 mercredi 01 avr 15 révision ; TR : traduction en cours : anglais - français (pour écrire) et le « corrigé », français-anglais (pour écrire) ; adjectifs (révision) ; GR : certains verbes au passé ; français-anglais
27 vendredi 03 avr 15 assessment 2 format

28 lundi 06 avr 15 TR : singulier-pluriel, singulier-pluriel 2, ppt
29 mercredi 08 avr 15 GR : inversion 1, 2 & faire causatif, corrigé ; assessment 2 corrigé
30 vendredi 10 avr 15 GR : interrogatif ; TR : niveau - registre ; registres et interrogation ; registres de langue

31 lundi 13 avr 15 TR : idiotismes (encore)
32 mercredi 15 avr 15 TR : philosophie (Descartes) ; portraits Giton et Phédon ; un Américain
33 vendredi 17 avr 15 GR : prépositions 1 et 2 ; prépositions (révision)

34 lundi 20 avr 15 GR : prépositions 3 et 4
35 mercredi 22 avr 15 GR : devoir 1, 2 ; TR : modalités ; trois verbes : devoir, falloir, pouvoir
36 vendredi 24 avr 15 GR : prose littéraire (Sartre : N.Y.) ; description ; KFLC

37 lundi 27 avr 15 GR : prépositions 5 ; TR : faux amis 3
38 mercredi 29 avr 15 GR : prépositions temporelles, sites 1, 2 ; verbe + infinitif + à, de ou rien ; verbes (in)transitifs ; interactivité

39 vendredi 01 mai 15 TR : temps grammaticaux ; GR : concordance des temps

40 lundi 04 mai 15 GR : démonstratifs : adjectifs, pronoms ; TR : interactivité
Roster freeze date (no late adds or withdrawals for extenuating circumstances will be processed after this date.)
41 mercredi 06 mai 15 TR: prépositions 5 ; projet due
42 vendredi 08 mai 15 projet (analyse) ; prépositions 6 ; révision

mardi 12 mai 15 assessment 3 format : 1:00-3:00 p.m. (Vous pouvez apporter des dictionnaires, mais pas de notes.)

Changes to the foregoing may be deemed necessary by the instructor. It is the responsibility of the student to obtain the most recent iteration of the syllabus either as posted on the instructor's web page or as made available in the classroom.
Course Grade | Assignment/Quiz Grades | Assessment 1 | Assessment 2 | Assessment 3 | Project

Saved 5/15/15 f322spring2015.htm    | Go to week 1   | Go to top of page    | French Club on Facebook | Midterm Eval of Course