— Je crois qu'elle attend.
— Tu crois qu'elle attend ou tu crois qu'elle l'attend?
— Je crois qu'elle l'attend mais qu'elle a le temps.
— Tu me mens.
— Mais non, je ne te mens pas! Elle sait qu'il vient de dîner et elle l'attend.
— Qu'il vient dîner! Tu aurais pu me prévenir à temps!
— Mais non, il ne vient pas dîner.
— Tu me prends pour une idiote? Tu viens de me le dire.
— Je n'ai pas dit qu'il vient dîner puisqu'il a déjà dîné!
— Admettons que je suis folle!
— Tu pourrais m'écouter avant de dire que je cherche à te faire passer pour une folle. Je te répète qu'il vient de dîner. Alors, il ne va tout de même pas recommencer. «Il vient de dîner» et «il vient dîner», ce n'est pas la même chose!
— Oui, mais le français est tout de même une drôle de langue!