San Antonio Chez les gones

p. 56
Garde tes sarcasmes pour l’inspecteur!
-- Ah! celui-là, ne m'en parle pas, je le retiens.
[...]
-- Je t’y rejoindrai dans une petite heure.
-- Qu’est-ce que tu vas faire en attendant?
-- Repasser mon subjonctif.

p.63
-- J’applique la méthode bulgare, affirme-t-il.  Il faut que l’élève laisse se refroidir son bouilleur ['still'] quand il rentre à la casba ['maison']. Tenez, j’ai z’eu dans ma classe un enfant prodigue [il veut dire: 'prodige'] qui a fini par se faire une hernie au cerveau à force de potasser ['étudier'] la grammaire. Et les hernies au cerveau, je ne sais pas si on vous l’a dit, mais c’est les plus traîtres . . . [...]

-- Monsieur l’instituteur, puisque je vous tiens, est-ce qu’on doit dire des chacals ['jackal'] ou des chacaux?
Le Gros hausse les épaules.

-- C’est marrant, le nombre de personnes qui me posent la colle ['question difficile']. . . [...]  il n'y a jamais deux chacals à la fois. De ce fait le pluriel on n'en a rien à foutre, comprenez-vous?  [..]

-- Quant à votre môme ['gosse'] à vous, facteur, il se farcira trois fois le verbe «Je ne dois pas faire passer le maître pour une truffe quand il cause», compris?  Et de tels incendies, je veux dire «incidents» devaient se reproduire, je me verrais dans la pénible obligeance de l’envoyer voir dans les gogues ['toilettes'] si j’y suis.

[M]ais du moment que moi, le maître d’école, je prétendais le contraire, ils n’avaient pas le droit de me jeter un démentiel. Où l’autorité irait-elle . . . ?

p. 166
-- Croyez pas que vous soyez quittes de ce chahut ['misbehavior in class']! fait l’Important. Vous me conjuguerez cent fois le verbe «J’ai z’eu tort de jouer au c... pendant l’absence du maître».